Who was he?
(translated by James Knight)
We never saw him. He stayed for days in the isolation room.
From time to time we heard him break something; perhaps part of himself.
When we finally penetrated the isolation room, we found him standing up, blindfolded and singularly intact.
Belgian poet and author Paul Colinet published two collections of his poetry, Les histoires de la lampe and La manivelle du château, prior to his death in 1957.
James Knight is an experimental poet and digital artist. His work has appeared in Minor Literature(s), Fur-Lined Ghettos, Guest, The Interpreter’s House, Burning House Press, and other places. Void Voices, his polyphonic reimagining of Dante’s Inferno, was published by Hesterglock Press in 2018.
[…] the invitation of Bill Herbert, my translation of a short prose poem by Paul Colinet was posted at New Boots and Pantisocracies. The piece resonated strangely with lockdown, so I was glad to be given the opportunity to share […]
LikeLike